Translate

27. јун 2016.

Протођакон Владо Микић/Стихира кнезу Лазару/Кто Тебе не блажит


Глас VI, стихира у част Св. кнезу Лазару. Манастир Хиландар, рукопис 668, XVIII век, л. 72а. Касновизантијска неумска нотација. Црквенословенски текст.

Текст непознатог Раваничанина (XV век): 

Кто тебе не блажит бодраго ђелатеља (заповједеј Божијих) или кто не похвалит всекрасноје Твоје житије. Собрал бо јеси јако пчела љубођељнаја многоцвјетнија доброђетељи будушчују славу искиј приобрјести земнују измјенив. /Око сљепих, нога хромих, жезл старости, и всјем всја бил јеси, милостивноју рукоју). Мученија иже вјенцем главу Твоју украсил јеси, Христу Богу предстоиши (того слави наслаждајасја јемуже и молисја) молим тја Лазаре мудре, трудом Твојим вјечновати в тишње и спастисја душам нашим.

Превод:

Ко да Те не благосиља (буднаго делатеља заповести Божијих) или ко да не похвали свекрасно Твоје живљење, јер сабрао си као пчела трудољубива многоцветне добродетељи иштући да вечном славом земаљску размениш. (Око слепима, нога хромима, палица старости свима све био јеси, милостивом Ти руком). Мучења венцем главу своју украсио јеси, Христу Богу предстојиш (Његовом славом наслађујући се) коме и моли се Лазаре мудри, да по труду Твоме вечнујемо у тишини и да се спасу душе наше.

Солиста: Протођакон Владо Микић, бас;
Хор: Студијски хор Музиколошког института САНУ;
Диригент: Димитрије Стефановић.
Капела Свете Петке, Калемегдан

Нема коментара:

Постави коментар