Текст - Његово Преосвештенство Епископ зворничко - тузлански Г. Фотије
Вокал - протођакон Богдан Стјепановић
Студио, музика, аранжман, микс и мастеринг - Срђан Бојић (Бијељина)
Пратећи вокали - Ивана Пантић, Горан и Срђан Бојић
Насловна фотографија: В. Бурсаћ (2016)
Јоаникије
Јоаникија нашег у бетонску
тамницу вргоше,
у којој он се ни исправити не може, али ипак усправан оста
пред онима који га затвараше,
гроб себи вечни копајући
Световасилијевска литија
њима смета,
која Свеца Острошког слави,
да Црној Гори слободу јави,
њој Јоаникије са својим народом,
смерним кораком дошета,
слободи - не од овога света
Мало је сада читава Црна Гора
Јоаникију затвор да буде,
он се овим уписа у људе,
а нељуди имена немају,
већ се могу заједно Пилати звати,
јер ни руке не стигоше опрати
Даће Бог и Василије Свети,
да се брат Јоаникије
опет своме народу и слободи врати, не, ми Срби нећемо стати,
некрсте на то позивати,
да мир и достојанство
испуне Црну Гору,
као кад је митроносне главе
Kрстом осењиваше
Епископ Фотије
J o a n i k i j e
Our brother Joanikije thrown into a dungeon
Made of concrete,
so cramped that it’s impossible to straighten up.
Still, he has stood straight
in front of those who have imprisoned him,
those who have dug their own tomb.
The cross procession of St Basil of Ostrog
Has made them disturbed,
The cross procession - for St Basil veneration
And the freedom for Montenegro annunciation.
Behold, Joanikije and his people in the cross procession
Walking meekly for
unearthly liberation.
The whole Montenegro is too small
To be Joanikije’s dungeon, so little,
Since he’s been counted into God’s people;
And those not counted are nameless,
Pilatus - they all could be called
Although they haven’t hands of their guilt washed.
May the Lord God and St Basil
Help brother Joanikije
To be liberated and back to his people.
We Serbs won’t stop
calling upon unbaptized
to return the peace and freedom
to Montenegro
just as in the time when it was blessed
with the cross sign of the ancestors.
written by His Grace Fotije
(For Info Service of SOC translated into English by Sanja Simic de Graaf)
извор: www.eparhijazt.com
Нема коментара:
Постави коментар